dokumentų vertimai

Kas aktualu verčiant dokumentus?

Tekstų vertimai į įvairias kalbas – labai atsakingas darbas. Ne taip išversi veikėjo pavardę – charakteris gali būti perteiktas ne šimtu procentų. Neįsigilinsi į svetimos šalies kultūrinius dalykus – nežinosi, kaip tinkamai perteikti kai kurias teksto vietas lietuviškai. Tokių ir panašių svarstymų yra daugybė. O dokumentų vertimai yra žanras, kur reikalingas mikrotikslumas.

Pagrindiniai dalykai

Kokius pagrindinius dalykus išskiria vertėjai ir klientai? Kokie dokumentų vertimai laikomi kokybiškais? Yra labai daug kriterijų, kuriais gali vadovautis klientai. Yra labai daug ypatybių, į kurias atsižvelgia tekstus „gliaudantys“ asmenys.

Žanrai – įvairūs

Puikiai suprantame, kad tekstų žanrų įvairovė itin plati. Bet ar kada pagalvojote, kad net patys dokumentai skirstomi į visokiausias rūšis? Tai reiškia, kad paslauga, kuri iš pažiūros atrodo siauro profilio, išties išsišakoja į smulkesnes atšakas. Ieškiniai, sutartys ir kt. O kur dar pačios teisinės formuluotės.

Greitis

Nepaisant specifikos klausiama, kiek laiko dokumentų vertimai truks. Kuo greitesnis darbas, tuo didesne suma jis gali būti įkainotas. Tačiau daug profesionalių vertėjų pasakytų, kad skubus darbas – šuniui ant uodegos. Juk svarbi kiekviena detalė, svarbu, kad kiekviena vieta būtų tiksli, kad nepasitaikytų jokių klaidų.

Aiškumas

Nebijokite paklausti. Jei netyčia nutiktų taip, kad vertėjai nenurodytų, kada galėsite atsiimti išverstus dokumentus, neišeikite nepasitikslinę. Juk aiškumas aktualus abiem pusėms. Jums kaip klientui ir vertimų biurui kaip paslaugos tiekėjui.

Patvirtinimas

Jei jums prireikė dokumento vertimo su notaro patvirtinimu, prieš užsisakydami teksto perteikimo kita kalba paslauga pasidomėkite, ar yra galimybė patvirtinti notariškai. Taip išvengsite nesklandumų, o išverstas dokumentas bus visavertis.

Ar į tą biurą pataikėte?

Paprastai vertimų biurai skelbiasi internete. Čia ir nurodoma, kokios paslaugos teikiamos. Nepasidomima, nuvykstama į kitą miesto galą ir paaiškėja, kad „dokumentai čia neverčiami, atsiprašome“? Ką gi, pagalvojama, kad tiesiog reikėjo paskaityti, kokios konkrečiai paslaugos teikiamos.

Kainos

Vertimų kainos nesukelia tiek šurmulio kaip kuro ar maisto produktų kainos. Tačiau jos vis vien aktualios. Natūralu, kad žmogus, užsukęs į biurą, teiraujasi, kiek kainuotų vienoks ar kitoks darbas. Natūralu ir tai, kad skirtingos kalbų kombinacijos, skirtingi vertimo žanrai ir terminai lemia pačių kainų skirtumus.

Skaičiai skiriasi priklausomai ir nuo įstaigų. Viename vertimų biure pasiūlys pigiau, kitame bus nurodomi didesni skaičiai. Konkretų patarimą duoti sunku – vienais atvejais brangiau = profesionaliau, o kitais atvejais, deja, ne.

Nuolaidos

Verta pasidomėti ir nuolaidomis. Pavyzdžiui, galbūt nuolaida taikoma studentams? Galbūt kaina taps kiek mažesnė ir taip gausite paslaugą už dar optimalesnę kainą. Tačiau dokumentų vertimai nėra turgaus prekė, pernelyg atkaklus derėjimasis lyg ir nedera.

Taigi?

Visa tai, ką aptarėme, padeda geriau susigaudyti, o prireikus dokumentų vertimų – konstruktyviau pažvelgti į situaciją ir gauti profesionalias paslaugas.

 

 

(Perskaityta per mėnesį: 18, iš jų šiandien: 1.)

About rasytojas